Translation of "before i came" in Italian


How to use "before i came" in sentences:

Now your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you into Egypt, are mine; Ephraim and Manasseh, even as Reuben and Simeon, will be mine.
Ora i due figli che ti sono nati nel paese d'Egitto prima del mio arrivo presso di te in Egitto, sono miei: Efraim e Manasse saranno miei come Ruben e Simeone
He passed away before I came on board.
E' morto prima che arrivassi qui.
And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.
Ora i tuoi due figli, che ti sono nati nel paese d'Egitto prima che io venissi da te in Egitto, sono miei.
And what did you say to the girl, before I came out?
Cosa hai detto alla ragazza, prima?
I was in Southwestern before I came to Homicide.
Ero a Southwestern prima della Omicidi.
If you kill me... then you are up to your elbows in snatches, just like you were before I came to this damn camp.
Se mi uccidi, dovrai occuparti tutto il tempo di quelle puttane, proprio come prima che arrivassi in questo maledetto villaggio.
How many battles did God win for the Muslims before I came?
Quante battaglie ha vinto Dio per i musulmani prima del mio arrivo?
I was in the employ of the von Wolfhausen family long before I came to this stinkhole.
Sono stata a lungo alle dipendenze della famiglia von Wolfhausen prima di venire in questo buco puzzolente.
I think Tomin had been on his own before I came along, mostly due to a limp that had left him crippled since childhood.
Penso che Tomin fosse solo prima del mio arrivo, soprattutto perché zoppicava... questo l'aveva traumatizzato nella sua infanzia.
I never met you before I came here.
Non ti ho mai incontrata prima che venissi qui.
Before I came here to this peaceful monastery I served another order:
Prima che arrivassi qui in questo pacifico monastero ho servito un altro ordine:
Did you mention me to Eric Clark before I came along?
Hai parlato di me ad eric clark, prima che mi occupassi del caso?
You were chairman of Derby County before I came here.
Tu eri presidente da Molto prima che io arrivassi qui.
Went through six or seven variations before I came up with that one.
Ho provato 6 o 7 variazioni prima di arrivare... a quella li'.
Your mom, well, she split up with him before I came to town.
Vostra madre... si separo' da lui prima che arrivassi in citta'.
Before I came to the mines of Lucania.
Prima di arrivare alle miniere in Lucania.
But I do know, I was somebody before I came in here.
Non lo so. Ma quel che so, e' che ero qualcuno prima di entrare qui.
I spoke with Alfredo before I came here.
Ho parlato con Alfredo prima di venire qui.
Before I came along, Hank Henshaw was a sorry excuse for a man.
Prima del mio arrivo, Hank Henshaw era la sottospecie di un uomo.
Before I came to power, you favored my brother.
Prima di prendere il potere, tu eri dalla parte di mio fratello.
Before I came to New York, I worked with an Inspector Lestrade at Scotland Yard.
Prima di venire a New York, lavoravo con un certo ispettore Lestrade a Scotland Yard.
I had a very different life before I came here, a life I shared with my husband.
Ho avuto una vita completamente diversa, prima di venire qui. Una vita che condividevo con mio marito.
Do you know who I was before I came here?
Sai chi ero prima che venissi qui?
This historical site was nothing but a house of lies before I came back.
In questa casa museo non si raccontava altro che un sacco di bugie, prima che io tornassi.
Well, this is the meeting I assumed you were gonna have before I came, Roger.
Immaginavo che questa riunione l'avreste convocata prima di farmi venire qui, Roger.
I was headed to Cornell before I came to Chester's Mill.
Ero diretta a Cornell, prima di venire a Chester's Mill.
How well was Scorpion doing before I came along?
Quanto andava bene Scorpion prima che arrivassi io?
I got married in Brooklyn before I came home.
Mi sono sposata a Brooklyn prima di tornare a casa.
And before I came to America, a master's degree in the Theory of Music from the Royal School of Music in London.
Oh e... prima che arrivassi in America, ho preso un master in teoria della musica presso la Royal School of Music di Londra.
Before I came to see you this morning, I will admit I was concerned.
Prima di venire da te, stamane, ammetto che ero preoccupato.
I felt lost before I came here, too.
Anch'io, prima di venire qui, mi sentivo perso.
I saw him right before I came here and he told me the voices were gone, that he was cured.
L'ho visto poco prima di venire qui, e mi ha detto che non sentiva piu' le voci. Che era guarito.
That was the day before I came here.
È stato il giorno prima che arrivassi qui.
I just had to disconnect the engine before I came into the lobby.
Ho solo staccato il motore prima di entrare nell'atrio.
I spoke with Commissioner Gordon before I came in here.
Ho parlato col commissario Gordon prima di entrare.
The years before I came here were the loneliest in my life.
Prima di venire qui, ho passato gli anni piu' tristi della mia vita.
You know what this town was before I came here?
Sai cos'era questa citta', prima del mio arrivo?
I saw him before I came here.
L'ho visto prima di venire qui.
5 And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.
5 Ora i tuoi due figli, che ti sono nati nel paese d'Egitto prima che io venissi da te in Egitto, sono miei. Efraim e Manasse sono miei, come Ruben, e Simeone.
And in this spell-binding, imperfect moment of existence, feeling a little brave just before I came here, I decided to take a good, hard look at my face.
E in questo momento di esistenza affascinante e imperfetto, sentendomi un po' coraggioso, poco prima di venire qui, ho deciso di guardarmi bene in faccia.
For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the LORD hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?
Perché il poco che avevi prima della mia venuta è cresciuto oltre misura e il Signore ti ha benedetto sui miei passi. Ma ora, quando lavorerò anch'io per la mia casa?
1.4537189006805s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?